GINAWOKU KAGASANKU (Caroline Yusuf)
Otili tobuk nawayaan dilo tongus
Noukan om kokitoku turosnu
Ngingis nu di tolumis
Om kolihis ginawoku
Soira nokoruba oku diya
Au oku daa sitongkiad diya
Matoku au napasan mintong diya
Igitai ti longonku
Purimono ginawoku
Oupus oku dia sogigisom
Alansan oku noh daa
Hiti ko po daa kasari
Pologosan noh piginawaan
doh hiti kasari
Pogiroto noh daa iti piupusan toh
Mulong pia sopinsodu kito ngoduo
Ginawoku Kagasanku
Au ku iduon doh mupus diya.
Malay Translate
Rambut berterbangan ditiup angin
Terbuka dan aku terlihat wajahmu
Senyumanmu menawan
dan menambat hatiku
Bilalah aku akan bertemu denganmu
Tak ingin rasanya berpisah denganmu
Mataku tak jemu memandangmu
Pegang tanganku, rasalah hatiku
Ku mencintaimu selamanya
Aku berharap
kau disini selalu
Biarkan cinta kita ini
Walaupun kita berdua berjauhan
Hatiku aku ikat
Takkanku buka kan selalu mencintaimu.
PIOMBOLUTAN NOKOSILIU PIUPUSAN (BEN SIMON)
Suai purimononku
Suai ti ginawoku
Ogirot momusus lumangad diya
Au ku daa asaga do mogoling
Iti ginawo kumaa diya
Langadon opurimononku
Nokosuni lisi tupusku
Momolou ku kasari do ngaran nu
Sundung au ku koilo saralom ginawo nu
Nga Opurimanan ku iti langad kumaa dia
Tupusku do nokosuni
Solinaid mantad piombolutan diti
Langadku do poinsuni
Soira nosiliu piombolutan diti
Minogusak do piginawaan
Piombolutan nokosiliu piupusan
Malay Translate
Apa yang aku rasakan
Lain pula di dalam hatiku
Rinduku kuat menggenggammu
Aku tidak sanggup untuk melupakan
perasaan ini kepadamu
Sungguh rindu di hatiku
Apabila berseminya cinta ini
Aku selalu memanggil namamu
Biarpun kau tidak pernah tahu
Apa yang tersimpan di hatiku
Tetapi aku merasakan rindu ini untukmu
Cintaku telah bersemi
Sejak mula persahabatan ini
Rinduku telah bersemi
Apabila persahabatan ini berubah
Cinta kini telah berputik
Persahabatan kini menjadi percintaan
ID PAGANDADAN (FABIAN WILLIAM)
Au po natagak ie kalangadanku
Sundung no baino au kito miiso
Id tinipu okito ku ika
Mamanau sumoborong tumongkiad...
Gisom no daa do baino
Au po nokosimban
Tupus om langad hiti ginawoku
Sokiro daa gumuli
Tadau di nawayaan
Au ku daa tumongkiad dika...
Pinologos ku ika minibok
Miampai suang ginawoku mandad
Nung insan tadau koguli ko kawagu
Kada oku pologoso magandad id kotuongon
Guli no om babango koposionku
Insan po...
Powoyoon kud tongus
Pason langad ku id dika
Simbaro oku maya
Dilo rasam...
Au po natagak ie kalangadanku
Sundung no baino au kito miiso
Nga guli no
Nga guli no
Malay Translate
Tak pernah pudar kerinduanku
Walaupun kita tidak lagi bersama
Dalam mimpiku... aku melihatmu
berlalu pergi meninggalkanku
Namun sehingga kini
Tak pernah berubah
Cinta dan rindu di dalam hatiku
Sekiranya kembali
Waktu yang dilalui
Tak ingin aku berpisah denganmu...
Ku biarkan engkau pergi
dengan menanti sepenuh hati
dan berharap suatu hari kau kembali
jangan engkau biarkan ku menanti dalam kegelapan
kembali dan terangilah hidupku
sekali lagi...
Kepada angin lalu
Kukirimkan rinduku padamu
Berikanlah jawapan kepadaku...
Tak pernah pudar kerinduanku
Walaupun kita tidak lagi bersama...
Kembalilah...
Kembalilah...
PIOMBOLUTAN NOKOSILIU PIUPUSAN (BEN SIMON)
Suai purimononku
Suai ti ginawoku
Ogirot momusus lumangad diya
Au ku daa asaga do mogoling
Iti ginawo kumaa diya
Langadon opurimononku
Nokosuni lisi tupusku
Momolou ku kasari do ngaran nu
Sundung au ku koilo saralom ginawo nu
Nga Opurimanan ku iti langad kumaa dia
Tupusku do nokosuni
Solinaid mantad piombolutan diti
Langadku do poinsuni
Soira nosiliu piombolutan diti
Minogusak do piginawaan
Piombolutan nokosiliu piupusan
Malay Translate
Apa yang aku rasakan
Lain pula di dalam hatiku
Rinduku kuat menggenggammu
Aku tidak sanggup untuk melupakan
perasaan ini kepadamu
Sungguh rindu di hatiku
Apabila berseminya cinta ini
Aku selalu memanggil namamu
Biarpun kau tidak pernah tahu
Apa yang tersimpan di hatiku
Tetapi aku merasakan rindu ini untukmu
Cintaku telah bersemi
Sejak mula persahabatan ini
Rinduku telah bersemi
Apabila persahabatan ini berubah
Cinta kini telah berputik
Persahabatan kini menjadi percintaan
ID PAGANDADAN (FABIAN WILLIAM)
Au po natagak ie kalangadanku
Sundung no baino au kito miiso
Id tinipu okito ku ika
Mamanau sumoborong tumongkiad...
Gisom no daa do baino
Au po nokosimban
Tupus om langad hiti ginawoku
Sokiro daa gumuli
Tadau di nawayaan
Au ku daa tumongkiad dika...
Pinologos ku ika minibok
Miampai suang ginawoku mandad
Nung insan tadau koguli ko kawagu
Kada oku pologoso magandad id kotuongon
Guli no om babango koposionku
Insan po...
Powoyoon kud tongus
Pason langad ku id dika
Simbaro oku maya
Dilo rasam...
Au po natagak ie kalangadanku
Sundung no baino au kito miiso
Nga guli no
Nga guli no
Malay Translate
Tak pernah pudar kerinduanku
Walaupun kita tidak lagi bersama
Dalam mimpiku... aku melihatmu
berlalu pergi meninggalkanku
Namun sehingga kini
Tak pernah berubah
Cinta dan rindu di dalam hatiku
Sekiranya kembali
Waktu yang dilalui
Tak ingin aku berpisah denganmu...
Ku biarkan engkau pergi
dengan menanti sepenuh hati
dan berharap suatu hari kau kembali
jangan engkau biarkan ku menanti dalam kegelapan
kembali dan terangilah hidupku
sekali lagi...
Kepada angin lalu
Kukirimkan rinduku padamu
Berikanlah jawapan kepadaku...
Tak pernah pudar kerinduanku
Walaupun kita tidak lagi bersama...
Kembalilah...
Kembalilah...
No comments:
Post a Comment